Akademia Sztuk Pięknych w Krakowie
Autor: Alicja Pakosz
Akademia Sztuk Pięknych w Krakowie

Alicja Pakosz
Kierunek studiów: Malarstwo
Tytuł pracy: „Pomnik. Obrazy w służbie polityki historycznej”
Promotor: prof. Andrzej Bednarczyk
Urodzona w 1996 roku w Tychach. Mieszka i pracuje w Krakowie. Absolwentka Wydziału Malarstwa Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie w pracowni profesora Andrzeja Bednarczyka. W latach 2018/2019 studiowała na Akademie der Bildenden Künste Nürnberg. Zajmuje się malarstwem i instalacją.
Born in 1996 in Tychy. Lives and works in Cracow. 2020 graduate of the Academy of Fine Arts in Cracow in prof. Andrzej Bednarczyk’s studio. In 2018/2019 studied at the Academy of Fine Arts in Nuremberg. Works with painting and installations.
Pomnik. Obrazy w służbie polityki historycznej / Statue. Paintings in the Service of Historical Policy
Praca konkursowa składa się z prototypów pomników wykonanych w technice wielkoformatowej dioramy. Przy pracy nad dyplomem czerpałam z historii Górnego Śląska, czyli regionu, gdzie rotacja obowiązujących narracji historycznych była wyjątkowo częsta, ale trzy główne realizacje traktuję jako uniwersalne metafory.
Maszyna
Instalacja: styropian, linoleum, sztuczna trawa, 130 x 250 x 300 cm
Sytuacja drogowa, w której maszyna poruszająca się do przodu zniknęła i zostało tylko to, co przylega do ziemi. Maszynę rozumiem jako ideę która ma swoje odbicie w realnej instytucji. Mogą to być takie połączenia jak bóg-kościół, sztuka-muzeum, miłość-małżeństwo. Zniknięcie maszyny zostawia zombie instytucje-skorupę, która może istnieć pusta lub zostać przejęta przez nowy system operacyjny.
The vehicle once set in motion has now vanished, its only remainder – a set of wheels that clung to the ground. The vehicle here is understood as an idea, the reflection of which is cast on actual human institutions, examples of such connections being God-Church, Art-Museum, Love-Marriage. The disappearance of the machine leaves an institutional shell that can continue to exist hollowly or be taken over by a new operating system.
Pomnik niedoczekania się
Instalacja: styropian, linoleum, piasek, 250 x 170 x 150 cm
W pustynnej okolicy wielka dłoń zgłasza się, by zapytać nauczyciela o pozwolenie na wyjście do toalety. Niestety, nie doczekała się dopuszczenia do głosu i popuściła pod siebie. Teraz stoi we własnym moczu jak pustynny pomnik niedoczekania się.
Located in a barren landscape, a big hand gestures seeking teacher's permission to use the toilet. Ignored, it is resorted to stand in a puddle of urine, a desert monument of those unheard.
Pokój
Instalacja: styropian, linoleum, trawa statyczna, masa szpachlowa 160 x 280 x 130 cm
Część wielkiego pomnika o nieokreślonej przeszłości. Mógł to być pomnik przyjaźni między narodami, ale brak konkretnych poszlak co do tego, kto go wybudował lub gdzie się znajdował. Skorupa tej części rzeźby została zamieszkana przez nowych ludzi, którzy są w porównaniu do niej tak mali, że mogą wcale nie zauważać gestu, który przedstawia ich dom.
Part of a monument with an undefined past. Possibly a memorial of friendship between nations, but there are no indications of who built it or where it was located. The imposing shell of a sculpture towers over its new inhabitants, who are so miniscule in comparison as to not comprehend the gesture depicted by their newly found shelter